15.6.07

Léxico: «poceiro»

Poceiro no Quénia: http://ngishili.com/

Mais uma cavadela


      Ainda haverá poceiros em Portugal? Bem, isso agora talvez não interesse tanto como saber que a palavra inglesa well-digger se traduz assim, o que é, francamente, muito melhor do que «cavador de poços». Em qualquer circunstância, aliás, é melhor uma palavra do que uma locução. Poceiro vem do latim putearĭus. Na Índia e em África, isso é certo, há poceiros. Regozijemo-nos: a Academia das Ciências de Lisboa não extraviou este verbete.

2 comentários:

anarresti disse...

não sei se há poceiros, ainda. mas fico feliz descobrindo, ao ler o seu blogue, que há quem procure tornar saudavelmente contagiante este gosto pela língua que falamos e escrevemos.
parabéns pelo blogue.
um abraço,
nuno.

Helder Guégués disse...

Muito obrigado pela sua visita e pelas suas palavras.